(I know there are at least… two of you)
Guess it figures that the kind of sex song I like would be the really melancholy kind… preferably styled as a vague jab at colonialism…
So I don’t know Arabic well enough to give a full analysis of this song (“Kalaam” by Mashrou’ Leila) but here’s what I can tell you: in Arabic, not only are third-person pronouns gendered like in English, but all second-person pronouns are gendered as well. That means there is no gender-neutral “you.” There’s “she-you” and “he-you,” for standalone pronouns as well as verb conjugation.
And this song manipulates and/or omits vowels to somehow make the second person form of address sound ungendered.
And it includes the lyric “They wrote the country’s borders upon my body and upon yours.”
So. That’s something.